The Theatrical Notebooks of Samuel Beckett

Beckett, Samuel

| 2019

Flag from en

537


'Pattern is as crucial to Beckett's eye as to his ear', writes Gontarski, 'and that patterning dominates his theatrical notes: motion is repeated to echo other motion, posture to echo other posture, gestures to echo other gestures, sounds to echo other sounds. The principle of analogy is fundamental.' Samuel Beckett directed two separate productions of Endgame, once with the Schiller Theater Company in Berlin in 1967, and again with the San Quentin Drama Workshop in 1980. For both productions he prepared detailed notes that are reproduced here in facsimile for the first time. Beckett's revisions for both his productions maintain a consistency - with minor variations to allow for strengths or weaknesses of particular actors - that make a 'corrected' (Beckett's word) text not only possible but desirable, a reflection of the substantial amount of thinking and theatrical testing the work has...

Visa mer

Skapa konto för att sätta betyg och recensera böcker

Recensioner

Emma Svanberg

2015-01-11

Betyg

intressant i sin absurditet och ingentinghet

Camilla Nilsson

2012-12-30

Betyg

En svag trea, men enbart för att den är intressant i teorin - dock inte alls i praktiken. Det finns ingen mening i den här pjäsen men det som ändå är dess styrka är att den får mig att självmant söka finna en, både i och utanför texten. Alltså, oavsett hur tråkig och oförståelig den än må vara så väcker den tankar och det borde alltid få åtminstone lite beröm.

Kenneth Olausson

2011-05-10

Betyg

Fullständigt obegripligt. Men i en svepande, mullrande aldrig sinande extmassa lär vi oss kanske att i väntan på Godot, Gud eller Fan själv ligger en möjlighet?

Betyg

(Kommenterar endast "I väntan på Godot")

Det här var inte min grej. Jag är väl inte tillräckligt analytisk för att uppskatta den här sortens verk.Jag blir irriterad på de där två och känner bara uppgivenhet. Fast åandrasidan; om tanken är att förmedla sådant så har Samuel Beckett lykats med mig. Tyvärr är dramat, i läsform, inte min kopp te ändå.

Mathias Fridemark

2010-03-09

Betyg

C'est plus mieux comme ca! Beckett på franska är alltid bättre än Beckett på svenska. Ordlekar, fyndigheter och annat finns i den franska originalversionen som kommer bort i den svenska. Ta bara titeln som ett exempel.

Mathias Fridemark

2010-03-09

Betyg

Helt okej samling för att vara på svenska. Läs istället "I väntan på Godot på franska ("En attendant Godot") och Slutspel på engelska (Endgame) osv. Beckett skrev på franska av en anledning!