Skoleutgaven av romanen inneholder bortimot halvparten av den autentiske teksten. Der hvor originalteksten er utelatt, er det gitt korte sammendrag på norsk. Boka egner seg for elever som har lest fransk i 2-3 år. Den har norske ordforklaringer i margen og passer derfor godt til selvstendig lesning. Romanen er en bok om humor, ensomhet og kærlighet. Den algerisk-franske gutten Mohammed, 14 år, er satt bort til en aldrende polsk jødinne, Madame Rosa, som lever av å holde prostituertes barn skjult for politiet og barnevernet. Sentralt i romanen står Momos forhold til den mer og mer syke Madame Rosa, hans søken etter trygghet og hans endelige avskjed med miljøet.
Visa mer
Skapa konto för att sätta betyg och recensera böcker
En fin berättelse. Känsloladdad, Betyget dras dock ner pga av det barnsliga språket. Hade funkat om det variit en 6 åring som berättade men inte en 14 åring.
En alldeles fantastisk bok om vänskapen mellan en ung pojke och en pensionerad prostituerad kvinna i Paris. Pojken beskriver tillvaron och alla personer på ett rörande och underhållande sätt.
Bokens huvudperson, lilla araben Momo i obevisad ålder, är sedan länge omhändertagen mot betalning ? tillsamans med sex andra horungar - av madame Rosa, judinna med ett förflutet i Auschwitz och före detta hora. Men vem som tar mest hand om vem är svårt att veta, det är ett ömsedigt kärleksfullt beroende. Handlingen framflyter i ett rasande tempo i ett enda kapitel genom Momos ögon och säregna språk; på ett sätt som visar hur ett språkligt begåvat barn kan uppfatta och missuppfatta ord när barnet får försöka tyda och förstå orden på egen hand.
En bra skildring och kritik av samhället. Jag kände för dessa människor och beundrade deras kamp för att överleva. den här boken tilltalar mig mera än No och jag som också skildrar utsatta människor i Paris.
Efter att jag läst boken lånade jag ut den till min mor. När hon var klar med den bad jag om ett utlåtande. Hon svarade att det är så här en bok ska vara! och att hon genast skall läsa den en gång till.