Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande

Guo, Xiaolu

| 2008

Flag from sv

296


En humoristisk och mycket träffande roman om språk, identitet och kulturella skillnader! Med ett lexikon försöker 23-åriga Zhuang från landsbygden i Kina lotsa sig fram i London. Ensam i en stad där alla mest verkar prata om vädret möter hon en engelsman och allting förändras. Hon träder in i en ny värld av sex och frihet och gör också en resa in i sitt inre liv. Men Zhuang förstår också att ordet love i väst inte betyder detsamma som i Kina.. Xiaolu Guo (f 1973), är utbildad vid Beijing Film Academy och pendlar nu mellan Beijing och London. Hon har bland annat skrivit och regisserat den prisbelönade filmen How is your fish today?. Det här är hennes tredje roman. Nominerad till 2007 Orange Prize For Fiction. "...Xiaolu Guos ypperliga Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för älskande, den troligtvis allra bästa kinesiska romanen som publicerats i svensk översättning sedan också de svenska...

Visa mer

Skapa konto för att sätta betyg och recensera böcker

Recensioner

A

AC Collin

2017-11-02

Betyg

Sögs motvilligt in i den här berättelsen. Men det fanns en poäng med svårigheten i början, det är precis vad huvudpersonen upplever. Fantastiskt stilgrepp att låta språket utvecklas i takt med att huvudpersonens eget språk gör det.

Victoire Marcel

2016-02-24

Betyg

Underhållande, fylld av känslor. Stilgreppet med att skriva på bruten engelska var intressant och kändes fräscht.

Cindy Kempe

2015-06-21

Betyg

Fantastisk bok! Känns väldigt ärlig, sann. Jag reflekterade själv väldigt mycket över både mig som person, mig i ett förhållande och mitt förhållande. Jag hade svårt att säga om jag kände igen mig själv mest i henne eller honom och det var väldigt intressant. Det gick nästan att ta på känslorna och slitningarna.

Izabela Horn

2013-10-30

Betyg

En bok skriven på staplande engelska, beskriver kulturskillnaden mellan väst och öst. Ok bok att fördriva tiden med.

Alekzandra K.

2012-06-25

Betyg

Jag gillar upplägget till denna bok, att hon inleder varje inlägg med glosor och berättar därefter. Intressant historia med spännande kulturkrockar.

Maria Johnson

2011-02-14

Betyg

En härlig bok för alla språknördar;) Z skickas till England av sina föräldrar för att hon ska lära sig engelska. Med sig har hon ett lexikon som hon h ela tiden använder. Hon möter en man och genom ett (språkligt) missförstånd flyttar hon in hos honom. Det här hög må-bra-faktor på den här boken. Jag tror att man ska läsa den på engelska, en översättning skulle nog missa många av de härliga språkliga missförstånde

Gunvi Lundqvist

2010-10-31

Betyg

Ja vad skall man säga. LÄS! Ifall du är intresserad av kulturkrockar och kärlek där "erotikspråket" blir till humor.

Lite trög ibland med de ofullständiga meningarna, men inte så att något lämnas åt slumpen, lätt att ta till sig.
Zhuang är så positiv det är just hennes syn och analys av det okända som bär den här boken.

h4l h4rtl3y

2010-10-16

Betyg

Charmig bok. Som förtjänar betyget inte för kärlekshistorien, utan för den livfulla beskrivningen av kulturmötets utmaningar. Och för Gous beskrivning av smärtan och avskedet. Fin bok.

Karin Pantzar

2010-07-23

Betyg

Intressant och välskriven. Tankeväckande om könsroller, kulturkrockar, förväntningar och individuella behov.

I

Ingrid Selnes

2010-05-31

Betyg

En charmig bok om kulturkrock och språksvårigheter. Kinesiska Zhuan orienterar sig i den engelska samhället med hjälp av ett engelskt-kinesiskt lexikon. Orden har inte riktigt samma betydelse som hon tror. Kärleken till en engelsman komplicerar kulturskillnaden ännu mer. Jag läste den med ett leende genom hela berättelsen.

Engelska Väninnan

2010-02-19

Betyg

En ung rädd kinesiska kommer till London och kämpar med språk och en helt främmande kultur. Mycket dråpligt. Romanen blir efterhand mycket allvarlig och handlar om den svåra konsten att älska och att leva tillsammans. En annorlunda, lättläst och tänkvärd bok.

I

Inger Mårtenson

2009-11-25

Betyg

En jätterolig bok och intressant. Hur andra kulturer ser på sverige ex.vis. Den gav mig många skratt men även insikt om språk.

Josefine Ejebjörk

2009-10-13

Betyg

Inte så bra som jag hade hört. Ganska repetitiv.

M

Mikael Adolfsson

2009-08-28

Revolutionerade serievärlden.
Den enda serien som har vunnit Hugopriset.
Och helt enkelt jävligt bra.

M

Maria Josefsson

2009-07-15

Betyg

En smårolig bok om både språk- och kulturförväxlingar. Lättläst och trevligt format för sommarläsning. Lite banal historia kanske, plus att jag personligen har svårt att förstå mig på huvudpersonerna. Ändå tänkvärd och lärorik och rekommenderas därför.

FranZone c”,)

2009-06-10

Betyg

Intressant språklig utveckling, men hon är lite för naiv ibland...