Kaddish for an Unborn Child

Kertész, Imre

| 2004

Flag from en

44


The first word in this mesmerizing novel by the winner of the Nobel Prize for Literature is "No." It is how the novel's narrator, a middle-aged Hungarian-Jewish writer, answers an acquaintance who asks him if he has a child. It is the answer he gave his wife (now ex-wife) years earlier when she told him that she wanted one. The loss, longing and regret that haunt the years between those two "no"s give rise to one of the most eloquent meditations ever written on the Holocaust. As Kertesz's narrator addresses the child he couldn't bear to bring into the world he ushers readers into the labyrinth of his consciousness, dramatizing the paradoxes attendant on surviving the catastrophe of Auschwitz. Kaddish for the Unborn Child is a work of staggering power, lit by flashes of perverse wit and fueled by the energy of its wholly original voice. Translated by Tim Wilkinson

Visa mer

Skapa konto för att sätta betyg och recensera böcker

Recensioner

M

Marcus Sohl

2012-04-13

Betyg

Efter Mannen utan öde var detta en besvikelse. Jag lyckades inte ta till mig den ambitiösa texten över huvud taget.

Bear Edgefield

2011-08-23

Betyg

Tacksam för att den var så kort. Stilen är väldigt tröttsam.

Maria Eriksson

2010-04-25

Betyg

Det här är en svårläst bok. Om man vill läsa Kertész börja inte med den! Jag rekommenderar istället Mannen utan öde eller Dossier K.

Victoria G

2009-05-21

Betyg

"Kaddish för ett ofött barn" är en tunn liten bok, inte mycket mer än 100 sidor tjock. Ändå är det utan tveken den mst krävande bok jag någonsin har läst. Varje bokstav gör motstånd, det är som att den inte vill bli läst. Tappar man bort sig för en enda sekund är det kört, då måste man bläddra tillbaka ibland flera sidor för att komma in i boken igen.

När jag väl hade läst ut den var jag helt utmattad. Jag var inte heller helt säker på vad jag tyckte om boken. Med tanke på att den var så gott som oläsbar funderade jag på om det var bland det sämsta jag läst. Hur kan man få Nobelpriset i litteratur om man skriver fyra sidor text utan punkt, komma eller styckeindelningar?

Men samtidigt funderade jag på hur man egentligen skriver en bok om detta ämne. Imre Kertész är överlevare från Auschwitz och är mest känd för sin bok "Mannen utan öde" som handlar om tillvaron i nazisternas koncentratonsläger. Denna bok däremot, som kan ses som en fortsättning på "Mannen utan öde", handlar om livet efter Auschwitz. Hur lever man egentligen vidare med minnena från Auschwitz? Går det att skriva en lätttilgänglig, lättläst bok om livet efter Auschwitz? Antagligen inte.

Boken är ett enda långt klagoskri över att tvingas leva med Auschwitz. Ett klagoskri kan inte vara annat än smärtsamt att läsa.