This book is divided into two parts: Qiu Xiaolong's original poetry and his translated poetry. The original poems are divided into three parts: Written in China, Written in the United States and Between China and the United States. This is not only a regional division, but also a track left by time, so as to trace the subtle changes in the poet's heart and writing style, which makes people suddenly feel that things are changing and life is changing. The translation part includes nine famous poets such as W.B. Yeats, Ezra Pound, T.S. Eliot, and Dylan Thomas, which are beautiful, enchanting or profound...... Praise all good things and comfort all sad souls.
Visa mer
Recensioner
Bli först med att recensera denna bok